..... 
....
......
مواضيع تستحق وقفة 
.
إحسان جواد كاظم
.
.
د.عبد الجبار العبيدي
.
.
رفيف الفارس
.......

 
ـــــــــــــــ
.
.
 svenska
.
مؤسسة آمنة لرعاية الايتام

.

.

..............
 
.
 ................... 


 

....................
جمعية الصداقة العراقية السويدية 
...................

  

ملف مهرجان
النور السابع

 .....................

فيلم عن
د عبد الرضا علي

  




................


خدمات ترجمة 
 في مؤسسة النور

.

 ملف

مهرجان
النور السادس

.

 ملف

مهرجان
النور الخامس

.

تغطية قناة آشور
الفضائية

.

تغطية قناة الفيحاء
في
الناصرية
وسوق الشيوخ
والاهوار

.

تغطية قناة الديار
الفضائية
 

تغطية
الفضائية السومرية

تغطية
قناة الفيحاء في بابل 

ملف مهرجان
النور الرابع للابداع

.

صور من
مهرجان النور الرابع 
 

.

تغطية قناة
الرشيد الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

.

تغطية قناة
آشور الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

 

تغطية قناة
الفيحاء
لمهرجان النور
في بابل

 

ملف مهرجان
النور

الثالث للابداع
2008

ملف
مهرجان النور
الثاني للابداع
 

            


إثارة لغوية في تغطية الأخبار .!

رائد عمر العيدروسي

بعضٌ مما يثير ويجعل الأعصاب وكأنها في حالة حربِ اعصابٍ شعواء < ولا احتكرُ ذلك لنفسي , فلا بدّ أنّ ملايينَ غيري يشاطرونني " نرفزة – Nervous " الأعصابِ هذه , فهو الأستخدام والأستماع المتكرر في نشراتِ الأخبار ومواجيزها لعبارة : < اشتباكاتٌ بينَ القوات الأمنيّة والمتظاهرين > , حيثُ لستُ اوّل ولا آخِر مَن يؤكد ويشدد على خطأ استخدام مفردة " اشتباك " في هذه الحال , فالإشتباكات تحصل بينَ فريقين او جهتين متكافئتين اوشبه متكافئتين اذا ما كانتا كلتيهما مسلحتين .


لكنه أن يسمّى بأشتباك لأجهزة الأمن مع متظاهرين مدنيين وعُزّل من اية اسلحةٍ , حتى من الأسلحة البيضاء والعصي , فهذا لغوٌ وسفسطة إنْ لم نقل هرطقة لغوية .. وهذا الإستخدام الببغاوي لهذه المفردة من قبل وسائل الإعلام وخصوصاً القنوات الفضائية المحلية والعربية , إنّما يحيط اداراتها وهيئات تحريرها بسلسلةٍ شائكة من علائم الإستفهام واخرى من الإبهام حول " القسم اللغوي والتصحيح والكوادر التي تعمل فيه " وحتى سواهم من الأعلى الى الأدنى , بجانب أنّ حالة الأشتباك المفترضة عبر الإعلام هي إجحاف بحق الجموع الغفيرة من المتظاهرين , بالإضافةِ الى تشويهِ صورتهم أمام الرأي العام العربي والعالمي حين ترجمة < الأشتباكات – Clashes > الى اللغات الأوربية وسواها , كما أنّ استمرارية الأستخدام هذه هي من صالح الحكومة العراقية واجهزتها الأمنية والعسكرية التي تواجه المتظاهرين , وبذلك تبدو وتغدو هذه الوسائل الإعلامية وبما فيها السوشيال ميديا وكأنها منحازة الى طرفٍ ضد الآخر .! , ولا من مجالٍ هنا لحُسن النوايا او النيّات .!


رائد عمر العيدروسي


التعليقات

الاسم: زيد النعيمي
التاريخ: 02/12/2019 08:51:48
فعلا هذه المفردة تتكرر في القنوات الفضائية بالرغم من عدم التكافؤ في العدة والعديد. ولكن اسأل ماهي المفردة
الملائمة لوصف هذه الحالة. شكرا جزيلا




5000