..... 
.
......
مواضيع تستحق وقفة 
حسام برغل
.....
.
.
 svenska
.
مؤسسة آمنة لرعاية الايتام

.

.

 

..............
 
.
 ................... 
  
............. 
بيت العراقيين في الدنمارك 
  
.................


 

....................
جمعية الصداقة العراقية السويدية 
...................


اطلاق
اسم الشاعر الكبير
 (يحيى السماوي)
على مهرجان النور
الثامن
 

يحيى السماوي  

ملف مهرجان
النور السابع

 .....................

فيلم عن
د عبد الرضا علي

  




................


خدمات ترجمة 
 في مؤسسة النور

.

 ملف

مهرجان
النور السادس

.

 ملف

مهرجان
النور الخامس

.

تغطية قناة آشور
الفضائية

.

تغطية قناة الفيحاء
في
الناصرية
وسوق الشيوخ
والاهوار

.

تغطية قناة الديار
الفضائية
 

تغطية
الفضائية السومرية

تغطية
قناة الفيحاء في بابل 

ملف مهرجان
النور الرابع للابداع

.

صور من
مهرجان النور الرابع 
 

.

تغطية قناة
الرشيد الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

.

تغطية قناة
آشور الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

 

تغطية قناة
الفيحاء
لمهرجان النور
في بابل

 

ملف مهرجان
النور

الثالث للابداع
2008

ملف
مهرجان النور
الثاني للابداع
 

            


رسالة المكتب الاعلامي لوزارة الثقافة

دعـــــــــــــــــــــــــــــوة

 

تقيم دائرة الفنون العامة في وزارة الثقافة و السياحة والآثار وبالتعاون مع المستشارية الثقافية للجمهورية الإسلامية الإيرانية في بغداد معرضا بعنوان (سجاد إيراني على ارض الرافدين) وليومي 7-8 شباط 2018 في مقر الوزارة ويوم 9 شباط في المركز الثقافي في المتنبي.

 

افتتاح بيت الطفل في قصر الثقافة والفنون في الديوانية

 

افتتح مدير عام دائرة العلاقات الثقافية فلاح حسن يوم 31/1/2018، بيت الطفل التابع لقصر الثقافة والفنون احد تشكيلات دائرة العلاقات في محافظة الديوانية، ثم زيارة عضو مجلس محافظة الديوانية جعفر الموسوي في مقره، يرافقه مدير القصر الثقافي الفنان صادق المرزوق.

أعرب شاكر عن شكره لتفاعل عضو مجلس المحافظة مع نشاطات القصر ودعمه الدائم للشأن الثقافي، كما تباحث الطرفان حول أمكانية التعاون الثقافي بين الحكومة المحلية بشقيها التنفيذي والتشريعي مع القصر الثقافي، وتسهيل كافة المهام التي من شأنها الارتقاء بالواقع الثقافي في عموم المحافظة، وأهدى مدير عام دائرة العلاقات الثقافية تحفة تراثية ثمينة للسيد جعفر الموسوي تثمينا للجهود المبذولة من قبل مجلس المحافظة تجاه القصر الثقافي في الديوانية.

من جانب آخر، زار المدير العام ، قرية البو ناهض في محافظة الديوانية، وجرى خلال اللقاء تبادل الآراء حول تعاون ثقافي مستقبلي بين الطرفين، وصرح على اثر الزيارة السيد كاظم حسون، المتبني لمشروع أنشاء البيت الثقافي الاجتماعي لقرية البو ناهض، قائلا ، كان لوزارة الثقافة موقف جميل هذا اليوم عندما زار السيد فلاح حسن شاكر مدير عام العلاقات الثقافية لقريتنا مع مدير القصر الثقافي في الديوانية صادق المرزوق، حيث كان هناك الكثير من الأمور التي تداولناها، أنا أعتقد أن القادم أفضل، إذ من الجميل جدا أن يساعدك إخوانك في البناء وفي تحقيق أهداف بمديات ثقافية توعوية.

وفي ختام الزيارة قدم محمد جدول، صاحب مطبعة المنار لوح الإبداع إلى مدير عام دائرة العلاقات الثقافية العامة فلاح حسن شاكر، تثمينا لدوره الفاعل في إسناد وتوجيه القصر الثقافي الديواني نحو أهداف بناءة وخلاقة.

 

دعـــــــــــــــــــــــــــــوة

تقيم دائرة الفنون الموسيقية احتفالية فنية بعنوان (أيام زمان) تقدم بها فرقة بيت المقام في بغداد مجموعة من ألوان المقام العراقي يوم الأربعاء 7/2/2018 الساعة السادسة مساءً على قاعة الشهيد عثمان ألعبيدي (الرباط سابقاً).

 

دورة للترجمة الفورية في دار المأمون للترجمة والنشر

 

تقيم دار المأمون للترجمة والنشر دورة للترجمة الفورية للمبتدئين  يحاضر فيها الأستاذ منذر كاظم حسين رئيس مترجمين أقدم في الدار اعتبارا من الأحد 4/2/2018 تستمر الدورة لمدة شهر بمعدل ثلاثة أيام بالأسبوع، يشارك فيها موظفي وزارة الخارجية والداخلية وعدد من موظفي وزارة الثقافة، وتتضمن الدورة ،كيفية بناء مترجم فوري، مواصفات المترجم الفوري، واجبات المترجم الفوري.

وتسعى الدار دوما لمواصلة الدورات وورش العمل لدعم الترجمة العراقية والعربية فالترجمة في تطور دائم وعلى المترجم العراقي مواكبة تلك التطورات وطرق التدريب الحديثة عليها.

 

مدير عام دار الكتب والوثائق الوطنية يلتقي سفيرة بولندا

  

التقى مدير عام دار الكتب والوثائق الدكتور علاء أبو الحسن العلاق سفيرة بولندا المعتمدة في بغداد السيدة بيتا يكسا، يوم الأربعاء 31/1/2018 بمكتبه الرسمي في الدار.

تناول اللقاء أهمية دار الكتب والوثائق لما تمثله من شاهد يكتب عن  حضارة وتاريخ العراق،كما تم التباحث في ما توصل أليه العراق وبولندا في تنشيط وتفعيل أفاق التعاون الثقافي بينهما, خصوصا في ميدان تبادل الخبرات في علم التوثيق والأرشفة, بما يؤدي إلى أفضل سياقات التفاهم المتكامل.

استعرض العلاق ما تعرضت له بناية الدار من أحداث بعد انتهاء العمليات العسكرية عام 2003 وجهود العراقيين مجتمعين في أعادتها كصرح من صروح الثقافة، حيث تم أعادة تأهيلها بوقت قياسي كي تقدم خدماتها للباحثين وعموم المثقفين, مشددا على الأداء المتميز للدار فيما تقدمه لأطفال العراق من كتب حديثة وعصرية هي مكتبة الأجيال التي ترسي أسس وأطر أعداد النشء الجديد وبما يؤمن أن يكون للعراق الدور الفاعل والمؤثر محلياً وعربياً وعالمياً.

اطلعت السفيرة البولندية على ما تؤديه بعض أقسام الدار الفنية من خدمات، ومنها قسم تكنولوجيا المعلومات الذي يتولى تنسيق عمل وأداء المكتبة الرقمية والأرشيف الرقمي والدوريات الرقمية والانترنيت والإصدارات الالكترونية وصيانة الحاسبات, ويقوم قسم ترميم وصيانة الوثائق على إعادة الحياة في عمليات صيانة يومية لا تتوقف للمقتنيات الثقافية والحضارية على اختلاف المواد المصنوعة، كما زارت يسكا معارض الوثائق الخاصة (لعدو العراق داعش) التي عثرت عليها قواتنا المسلحة البطلة من الجيش العراقي الباسل والشرطة الاتحادية والحشد الشعبي أثناء العمليات العسكرية الخاصة بتحرير الموصل, ومعرض وثائق العهد الملكي (1921-1958).

وأهدى العلاق السفيرة بيتا يكسا درع شكر وتقدير ومجموعة من إصدارات دار الكتب والوثائق، ولوحة تشكيلية للمدرسة الواقعية للتشكيل العراقي .

من جانبها شكرت السفيرة البولندية دار الكتب والوثائق الوطنية على هذه الدعوة واللقاء المثمر، معبرة عن سعادتها للتعاون بين البلدين، منوهة إلى الرغبة الحقيقية لديها في تقديم الدعم والإسناد اللازمين لإعداد الملاكات العراقية العاملة بما يتماشى مع التطور العالمي.

ويذكر أن لسفارة بولندا العديد من التعاون الثقافي مع العراق حيث أن السفير البولندي السابق السيد ستانيسلاف سمولن له العديد من الزيارات للعراق وكانت أخرها في شهري تشرين الأول وتشرين الثاني من العام الماضي 2017 والتي أرسيت من خلالها  لقاءات أثمرت عنها أبرام تفاهمات ثقافية بين البلدين تقوم على أساس التعاون في مجال التدريب وتوفير الخبرات والتقنيات الحديثة وتعزيز الجهود الوطنية لاسترداد الممتلكات الثقافية وإعادة تأهيل الملاكات الأرشيفية.

 

مفوضية الانتخابات ودورها في ترسيخ أسس الديمقراطية 

  

محمد حمزة جياد

 

نظم البيت الثقافي في قضاء القاسم، احد تشكيلات دائرة العلاقات الثقافية العامة، بالتعاون مع منتدى شباب القضاء، ندوة توعوية  بعنوان (دور مفوضية الانتخابات في ترسيخ أسس الديمقراطية في العراق)، مساء يوم الأربعاء 31/1/2018، استضاف خلالها مدير مكتب مفوضية الانتخابات في القاسم الحقوقي ظاهر محسن الخزعلي، شهدتها قاعة المنتدى.

أوضح الحقوقي الخزعلي، أن  مفوضية الانتخابات هي هيئة حكومية مستقلة محايدة تخضع لرقابة مجلس النواب وتتمتع بالقوة المطلقة وفقاً للقانون والأحكام النافذة كسلطة إعلان وتنفيذ الأنظمة والإجراءات المتعلقة بالاستفتاءات والانتخابات في جمهورية العراق، مضيفاً أن المفوضية أنشأت بموجب قانون رقم (92) في 31/5/2004 على أن تتكون من تسعة أشخاص اصطلح على تسميتهم مجلس المفوضين، وتابع أن عمل المفوضية يقتصر على تحديث البيانات وإصدار البطاقات الخاصة بالانتخابات، كما حث المواطنين على التحديث للمشاركة في الانتخابات كحق دستوري لأي مواطن عراقي، مشيرا إلى أن المفوضية تقف على مسافة واحدة من جميع المكونات السياسية الأمر الذي يمكنها من الإسهام الفاعل في ترسيخ أسس الديمقراطية.

واختتمت الندوة، التي حضرها عدد من أهالي القضاء وأسهموا بإثرائها بمداخلات قيمة، بتقديم الشكر والامتنان من قبل إدارة البيت الثقافي لمدير المفوضية والكادر المرافق له لتلبيتهم دعوة البيت الثقافي الهادفة إلى المساهمة في إنضاج تجربة ديمقراطية رائدة تفضي إلى تأسيس دولة موحدة يتمتع أبناءها بالأمن والرخاء.

 

نصير فليح في ضيافة  بغداد مدينة الإبداع الأدبي

  

أياد إسماعيل

استضافت بغداد مدينة الإبداع الأدبي اليونسكو الشاعر والباحث والمترجم نصير فليح للحديث عن ديوانه أماكن نهار شهدتها قاعة المدينة  في بيت الحكمة يوم الخميس 1/2/2018 أدارها الدكتور محمد حسين النجم.

استهل مدير مشروع بغداد عاصمة الإبداع الأدبي الدكتور صادق رحمه الاصبوحة بالإشارة إلى احتفاء مشروع بغداد مدينة الإبداع بالمنجز الإبداعي عبر منصة الإبداع، ومنصة الكتاب للترويج له، واليوم يتم الاحتفال بالسيرة الأكاديمية والإبداعية للباحث والمترجم نصير فليح، فهو خريج الهندسة المعمارية جامعة بغداد ١٩٨٦ وعضو اللجنة العليا لجائزة الإبداع في وزارة الثقافة لعامي ٢٠١٥ و٢٠١٦، وبدأ رحلته في التاريخ الشعري عام ١٩٩٨ مع مجموعته دائرة المزولة ثم إشارات مقترحة عام ٢٠٠٧ والوجود هنا عام ٢٠٠٨ وأماكن النهار عام ٢٠٠٩، المحتفى بها اليوم لصدور ترجمتها إلى اللغة الإنكليزية ٢٠١٧ في كاليفورنيا عن دار كيبوت، وكان فليح قد أصدر مختارات شعرية وقراءات نقدية عام ٢٠٠٩ ، وأعطى للترجمة الفلسفية حقها وهو مترجم، كما خاض في مجال البحث الفلسفي، كما ان المجموعة المحتفى بها صدرت باللغة الإنكليزية عام ٢٠١٧.

من جانبه  بين الضيف، أن الكتاب يتضمن أربع مجاميع شعرية وأماكن نهار هي جزء من هذا الكتاب والعنوان الفرعي له تتحدث عن جمال العالم، وترجم إلى الإنكليزية والترجمة كانت ثلاثية، يعني أنني عندما أترجم من الإنكليزية إلى العربية اعتمد على نفسي لكن عندما أترجم من العربية إلى الإنكليزية لابد أن أستعين بشاعر أو أديب أو كاتب من أبناء اللغة الأصلية، لان من يتعلم اللغة فرق كبير عمن عاش معها وعرف تفاصيلها وحقيقة الترجمة قدمت بجهد ثلاثي، مضيفا، بدأت الفكرة عام ٢٠١١ إذ كان هناك برنامج في جامعة ايوا استضاف فيها عدد من الكتاب العراقيين والعرب والبرنامج مستمر، واستغرقت الترجمة أياما طوال، وعندما أحصينا الايميلات والرسائل الإلكترونية بيني وبين جون ديفيز كانت أكثر من ٤٠٠ أيميل إذ كان هناك حديث عن كل صغيرة وكبيرة.

وحضر الاصبوحة  عدد من أعضاء  لجنة بغداد مدينة الإبداع عدد من المثقفين والأكاديميين والإعلاميين .

 

المكتب الاعلامي لوزارة الثقافة


التعليقات




5000