هايكو المحبين
ترجمهُ عن الألمانية جميل حسين الساعدي
( مختارات من شعر الهايكو القديم والحديث من مختلف أقطار العالم )
إنه يكذب دائما
أنا لا أبحثُ عن أمير
قل له اذا ً
Alexis Rotella
الفقرُ كذلك
مفرط لكنهم
يضحكون معا
Kijiro
أيتها الفراشةُ الورديّة
انها يد الحبّ
التي تعطيك الدفئ
Anna Santoro
فقط بعد الزلزال
أضيفُ ( أنا أحبّك)
الى رسالتي
Michael Dylan Welch
أنا سعيد جدا
لساني في أذنك
إنَّ لها طعم (العسل)
Jennifer Wallace
الليل بدون قمر
أشعل كلّ الاضوية
رسالتك أمامي
Marco Fraticelli
إنّه نَفَسَكِ
الذي حرّكَ صفحات الكتاب
ريحٌ في الأشجار
Jane Whittle
الليلُ يخيّمُ
أحضرُ أحذيتك
إنها ما تزال دافئة تماما
Gary Hotham
مطار
قبلات وداع
تطير الى الأعلى
Subhaga Failla
لا أحد يفتحُ لي
دراجة على الباب
دافئ ما يزال السرج
Charles Brien
شُرْبٌ وشجار
إنهم ذاهبون بهدوء الى البيت
على ضوء النجوم
Tomoji
في الغابة نتنزه
بينما الطيور تزقزقُ
يدا ً بيد معهــــا
Anne Mckay
عرْض : باكيا ً
مع امرأة عجوز
نحدق في القمــــــر
Matsu Bqsho
آخر ( بالات) تبنٍ
نستقرّ عليها
وننظرُ الى القمر
Lee Gurgo
أنثايَ على استعداد
لكنني لن أقولَ شيئا ً
عن الأفعى التي في الحشيش
فقط أنا أضحكُ
لفكاهتهِ
الباقون صامتون
Alexis Rotella
كسوف
عندما يكون الظلام على اشّده
ادْعُنــي إليك
Claire Bugler Hevitt
حقولٌ خضـــراء
فراشتان بيضاوتان
تصبحان واحدة
Toshimi Horiuchi
اليوم ليلا ً
يغني
صرصوران
Toschimi Horiuchi
نهــــــاية الصيف
بلى .. برغم الضباب يتفتح
الحبّ من جديد
Patricia V.Dawson
بعد
شجارنــــــا
بدرٌ كامل
Margaret Sounders
مستاءة وبكل مواساة
لم تقلْ شيئا ً وتحولت
الى وردة
Hino Sojo
ثمّة شئٌ آخر
تركـــه ُ بالمثل ملقى
المنجل القديـم
Loise Somers Winder
تأوّهٌ رقيق
من حنجرة المحبّ
ما من رجوع
Giles Goodland
ضوءُ القمر يربت على
رغبتها
النجوم تحدق بغيرة
bruce Leeming
الحبّ في الربيع
الستائــر ترفرف
هنا وهناك
Kevin Bailey
زوجـــــان عجوزان
يمشيان على الجسر
تقريبا بنفس الرداء
Adrian Keefe
بينما نحن ننتظر
بأن يعود حبنا ثانيــة
نزل مطر الربيـــــــع
Michael McClintoc
رسائله الأولـــــــــى
في منجى
عن كلّ ترتيب
Wanda Reumer
أنت لا تقولين شيئا الآن
سوى أن القمر في هذا الوقت
يرتفع قليلا
John O, Connor
أترككِ الآن
في القطار المكتظ
وحيدة
Frank Dullaghan
نخرج معا
الزوجُ
يتحدثُ الى المرآة
Seiko
حان وقت المطر
أنظرُ عبر النافذة
خلفي زوجتي
Rinka
حينما يطلع النهار
أستشعرُ نفســـــــها
في ظهـــــــــري
Tom Tico
جميل حسين الساعدي
التعليقات
الاسم: |
جميل حسين الساعدي |
التاريخ: |
2015-07-03 01:40:26 |
|
الشاعرة الأديبة الراقية رفيف الفارس لقد أشرت في مداخلتك الى نقطة مهمة جوهرية ..تمثل المحور الذي يرتكز عليه شعر الهايكو .. وهو البداهة في التعبير عن الومضة التي تبرق في سماء الشعور. الهايكو لا يستنسخ ويحاكي بل يصف ويوحي. شاعر الهايكو الحقيقي يختزل التجربة الشعوريةفي مفردات قليلة , تختزن طاقة كبيرة من الإيحاء أشكرك على التصحيح تقديري مع عاطر التحايا |
|
الاسم: |
جميل حسين الساعدي |
التاريخ: |
2015-07-03 01:27:40 |
|
شاعرة الحرف الشفاف إلهام زكي خابط شكرا لحضورك الكريم.. أسعدني ان هذه الترجمات نالت رضاك وتبيّنتِ أهميتها , كونها تمثل إضافات يستفيد منهاالمهتمون بهذا النوع من الشعر
دمت بسلام تحياتي العطرة مع التقدير |
|
الاسم: |
جميل حسين الساعدي |
التاريخ: |
2015-07-03 01:17:45 |
|
أخي العزيز الشاعر المتميز الحاج عطا الحاج يوسف منصور تحية عطرة
ما زلت أكتب فــي حذام شعر المحبّـــة والهيام هيَ منيتي أما ســــــوا ها فهْو ماضٍ كالغمـــامِ هذي الحقيقةُ يا عطـــا ولكَ التحيّــةُ واحترامـي
دمت متألقا دوما باقة ورد مع أجمل الأمنيات |
|
الاسم: |
جميل حسين الساعدي |
التاريخ: |
2015-07-03 01:05:17 |
|
الشاعر المتألق الصديق جمال مصطفى رأي وجيه تماما. أتفق معك ان معظم ترجمات الهايكو تمت عن الإنكليزية , والإنكليزية فتحت الباب على مصراعيه للدخول الى عالم الهايكو ليس الياباني فحسب بل العالمي.. ومن الملاحظ أنّ القارئ العربي وحتى الشاعر والأديب العربي لم يصله شئ يذكر عن تجارب الشعراء الألمان في هذا النوع من الشعر, أنا سأحاول مستقبلا أن أعطي الأولية في الترجمة للهايكو الألماني أشكرك جدا لحضورك البهي, الذي أسعدني ودمت بسلام مودتي الخالصة مع باقة ورد
|
|
الاسم: |
جميل حسين الساعدي |
التاريخ: |
2015-07-03 00:51:11 |
|
الأديبة والناقدة المبدعة رائدة جرجيس شكرا لمرورك الكريم وللكلمات الجميلة العذبة
تحياتي وتقديري الكبير |
|
الاسم: |
رفيف الفارس |
التاريخ: |
2015-07-02 18:09:17 |
|
استاذي القدير الشاعر جميل الساعدي كل التحايا على اختلاف مناحي الهايكو واشكاله الظاهرية والتي تتماهى مع البيئة المنبثق منها, اذ ان الهايكو من اكثر القوالب الادبية انعكاسا لصورة البيئة المعاشة, الا انه في مضمونه يصب في مصب واحد وهو اعادة اكتشاف البديهيات واعطائها بريقا اخر ,وهنا يكمن الابداع فلا يعود تفسير الماء بعد جهد بالماء. لقد ابدعت في نقل ومضات روحية لمختلف الشعراء واحسنت اختيارها.
دمت
( تم التصحيح )
|
|
|
زوجـــــان عجوزان يمشيان على الجسر تقريبا بنفس الرداء ـــــــ الشاعر المبدع والعذب جميل الساعدي جميل ما تترجمه من شعر الهايكو لنتعرف قليلا عن مشاعر الشعراء الغربيين بارك الله في جهودك الدائمة مودتي إلهام |
|
الاسم: |
جميل حسين الساعدي |
التاريخ: |
2015-07-02 12:07:18 |
|
القاص والشاعر المتألق عبد الفتاح المطلبي تحية عطرة
لا لو م ولا تثريب أخي عبد الفتاح, كل واحد منا له ظروفه الخاصة .. لكن اقلام ذوي العقول النيّرة المبدعة, حين تتوقف لأمر ما, ولو كان هذا التوقف موقتا, فإنها تترك فراغا, يثير القلق سررت جدا لعودتك, وبهذا الزخم من المنجزات الأدبية قصة وشعرا دمت بسلام مع تقديري الكبير |
|
|
أخي الشاعر الجميل جميل حسين الساعدي يا ساعديُّ الى الامامِ ترجمتَ لي حلوَ الكلامِ
وجعلتَ لي شغف الهوى هايكو فماذا عن حَذامِ
تحياتي معطرة بالودّ أهديها لكَ أيها الشاعر الساحر .
الحاج عطا |
|
الاسم: |
جميل حسين الساعدي |
التاريخ: |
2015-07-02 11:47:06 |
|
شاعر الطبيعة المبدع والمترجم الحاذق سالم إلياس مدالو
أحييك يا من أغنيت المكتبة العربية بترجماتك الغزيرة لشعر الهايكو من مصادره المتعددة والمتنوعة بالتأكيد أخي العزيز أن الترجمة عنصر مهم بل الأهم في نقل تجارب الشعوب الأخرى في كل المجالات .. وشعر الهايكو العربي ما زال في مخاض يتلمس طريقه بحذر من أجل تثبيت ملامحه, التي تميّزه. دمت مبدعا دؤوبا بنشاطك , الذي لا يعرف الكلل والملل تحياتي العطرة وتقديري |
|
الاسم: |
جميل حسين الساعدي |
التاريخ: |
2015-07-02 09:51:43 |
|
الشاعر المبدع يوسف لفتة الربيعي شكرا لمرورك الكريم ولما أفاض به قلمك الرهيف من عبارات تعكس ذوقك الأدبي الرفيع أخي الكريم أحب أن أشير أن هناك خطأ طباعيا وقع سهوا وأنا أطبع النص , وبالذات في المقطع ,الذي أعجبك وعلقت عليه: ( فراشتان بيضاوتان...يصبحان واحدة ) الصحيح هو:( فراشتان بيضاوتان...تصبحان واحدة )
تحياتي العطرة وتقديري
|
|
الاسم: |
جميل حسين الساعدي |
التاريخ: |
2015-07-02 00:37:29 |
|
آسف وقع خطأ طباعي سهوا افي المقطع حقولٌ خضـــراء
فراشتان بيضاوتان
يصبحان واحدة. حيث طبعت بدلا من تصبحان يصبحان فالصحيح: تصبحان واحدة
|
|
الاسم: |
جمال مصطفى |
التاريخ: |
2015-07-01 23:42:06 |
|
الساعدي الجميل ايها الشاعر العذب وداً ودا
مختارات جميلة بحق , في الحقيقة ان الإكثار من ترجمة الهايكو الى العربية في هذه المرحلة يغني العربية بدم نقي جديد ويمنح القارىء العربي فرصة الإطلاع على نماذج من الهايكو العالمي كي تتضح له صورة هذه القصيدة وبالتالي يستحق مترجم الهايكو كل التبجيل والإحترام والتقدير وأنت يا صديقي مترجم رائع وأقولها بصراحة : ليتك تركز فقط على الهايكو الألماني لأن الذين يترجمون الهايكو نقلا عن الانجليزية كثيرون أما عن الألمانية فهم قلة والهايكو الألماني لم يأخذ حقه مقارنة بالهايكو المكتوب بالأنجليزية . شكرا وشكرا وشكرا ايها الشاعر على هذه الترجمة العذبة دمت في صحة وإبداع أخي جميل |
|
|
الاستاذ الشاعر جميل حسين الساعدي تحياتي أيتها الفراشةُ الورديّة
انها يد الحبّ
التي تعطيك الدفئ
وحروفك منحتنا الجمال هايكو بلوحة ملونة
|
|
|
الأستاذ الشاعر والأديب الكبير جميل حسين الساعدي ، ولو أنها متأخرة لكنني أقول لك ألف مبروك على هالة النور ، التي أنت في وسطها قمرٌ للشعر والأدب، معتذرا ومتحججا بغيابي طيلة الأشهر المنصرمة عن الساحة، أما ترجمتك لهذه النصوص فيأتي إتقانها من بابين باب أنك شاعر مجيد وباب أنك تتقن الألمانية بحسها الشعري لذلك أتت النصوص رائعة، كل عام وأنت بخير أستاذنا . |
|
|
الشاعر الكبير والسارد البارع جميل حسين الساعدي شكرا لك ولترجمتك الرائعة وانت تنقل تجارب الشعوب في الهايكو الى القاريء العربي وبهذه الترجمات المضيئة والخلاقة نؤسس ونثبت أسس وقواعد الهايكو العربي دمت شاعرا ومتلرجما اصيلا وطابت اوقاتك
|
|
|
الأستاذ المبدع الجميل الساعدي ......تحية عطرة نصوص مميزة ، إنتقاء شفاف ، ترنيمات أطربتني ( فراشتان بيضاوتان...يصبحان واحدة ) ، إنعكاس حقيقي لصدى الرؤى ،لقد أبحرت بنا في بحيرة الحُب ، دمتم رائعاً ...مع أجمل المنى . يوسف |
|
|
عزيزي وصديقي جميل المحترم بغد السلام والمباركة الرمضانبة كتبت تعليقاً من قبل حول النص الآتي : شُرْبٌ وشجار
إنهم ذاهبون بهدوء الى البيت
على ضوء النجوم حول رحمة الطبيعة وقسوة الإنسان وعربدته وشجاره ، ويقيني أن الإنسان سيدمر الأرص وما عليها !! وقلت بل الحيوان المفترس أرحم من الإنسان ودواعشه ، واستشهدت بالبيت : عوى الذئب فاستأنست بالذئب إذ عوى وصوّت إنسان فكدت أطيرُ وطار التعليق والنص كلّه ههههههههههه واللحظة لا تعيد نفسها احتراماتي ومودتي |
|
الاسم: |
جميل حسين الساعدي |
التاريخ: |
2015-07-01 15:51:20 |
|
الأديب الألمعي الصديق العزيز كريم مرزة الأسدي تحية عطرة ورمضان كريم كثيرا ما يحدث لي أيضا أن يبتلع النت ماأكتبه , وهو صياد ماهر , وصبور , يغمط غمطته في اللحظات الأخيرة.. عندها تكون الغمطة دسمة مجرد حضورك يشرفني أخي العزيز لا عليك تقبل مني خالص الود مع أزكى وأجمل التحيات |
|
الاسم: |
جميل حسين الساعدي |
التاريخ: |
2015-07-01 13:58:30 |
|
الأخ الإعلامي والأديب الرفيع علي الزاغيني رمضان كريم
سررت لمرورك الكريم , ولما خطت أناملك من عبارات فاح منها عبير المودة
دمت بسلام مع خالص الود والتقدير
|
|
الاسم: |
جميل حسين الساعدي |
التاريخ: |
2015-07-01 13:50:53 |
|
الشاعر البهيّ سامي العامري تحية عطرة الحقيقة ترجمت هذه المقطاطع استجابة لطلب الأستاذ الأديب والناقد صباح محسن جاسم, الذي هنأني بمناسبةتكريمي بهالة النور واقترح علي أن أستفيد من تمكني من الألمانية بترجمة الهايكو, وقد رجاني أن أبلغك تحياته, وقد حاولت الإتصال بك تلفونيا,لكن على مايبدو أنك غيرت رقم الهاتف كعادتك سأتصل بك على الرقم الجديد دمت بسلام وحتى لقاء قريب
|
|
|
عزيزي وصديقي الشاعر الكبير والمترجم القدير جميل حسين الساعدي المحترم السلام عليكم والرحمة ، رمضان كريم كتبت تعليقاً مطولا ، وعند الضغط على الإرسال ، وجدت كل الموضوع قد حذف ، ربما أرسل للموقع الكريم ، فأرجو أن يعاد مع الشكر الجزيل والاحترام والتقدير |
|
الاسم: |
سامي العامري |
التاريخ: |
2015-07-01 13:28:48 |
|
ضوءُ القمر يربت على
رغبتها
النجوم تحدق بغيرة
bruce Leeming ـــــــــــ
نخرج معا
الزوجُ
يتحدثُ الى المرآة
Seiko
ـــــــــــــــ الشاعر المرموق جميل الساعدي أطيب تحية جميلة وذات رونق هي التفاتتك لهذا الهايكو المتنوع وواضح تمثلك الشعري له في نسخته الألمانية حيث جاء في ترجمتك يدب بحياة هنية وخطى واثقة ومبخترة أحياناً كما يسير فحل حمام على عشب مبتل بالشعاع .
ونقلتُ هنا قطعتين منه وهما برأي بيد القصيد إذا جازت لنا هذه التسمية كما وأود أن أنقل لك رقم موبايلي الجديد راجياً أن تتصل بي اليوم في المساء مع أخلص المنى 004915217666710 |
|
الاسم: |
علي الزاغيني |
التاريخ: |
2015-07-01 13:27:52 |
|
نهــــــاية الصيف
بلى .. برغم الضباب يتفتح
الحبّ من جديد
Patricia V.Dawson
الاستاذ الرائع جميل حسين الساعدي تحية وسلام م بغداد المحترقة شكرا لان نقلت لنا صور شعرية متعددة لشعراء لم نقرأ لهم هذا ابداع اخر يضاف الى جمال ورقة ابداعكم سيدي تقبل خالص مودتي |
|