..... 
....
......
مواضيع تستحق وقفة 
.
جمعة عبدالله
.
رفيف الفارس
.......

 
.
.
 svenska
.
مؤسسة آمنة لرعاية الايتام

.

.

..............
 
.
 ................... 


 

....................
جمعية الصداقة العراقية السويدية 
...................

  

ملف مهرجان
النور السابع

 .....................

فيلم عن
د عبد الرضا علي

  




................


خدمات ترجمة 
 في مؤسسة النور

.

 ملف

مهرجان
النور السادس

.

 ملف

مهرجان
النور الخامس

.

تغطية قناة آشور
الفضائية

.

تغطية قناة الفيحاء
في
الناصرية
وسوق الشيوخ
والاهوار

.

تغطية قناة الديار
الفضائية
 

تغطية
الفضائية السومرية

تغطية
قناة الفيحاء في بابل 

ملف مهرجان
النور الرابع للابداع

.

صور من
مهرجان النور الرابع 
 

.

تغطية قناة
الرشيد الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

.

تغطية قناة
آشور الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

 

تغطية قناة
الفيحاء
لمهرجان النور
في بابل

 

ملف مهرجان
النور

الثالث للابداع
2008

ملف
مهرجان النور
الثاني للابداع
 

            


أريدُ أنْ أتأبطَ شيئاً ما *

كريم الأسدي

أريدُ أن أتأبطَ شيئاً ما

رهيفاً وحانياً

حزمةَ ريحٍ مثلاً

أو هلالاً مُبللاً خرجَ للتو عارياً من لجةِ البحرِ

أودفتراً قديماً مُمزقاً

 

 

أريد أنْ اتأبطَ شيئاً ما

وأعبر الطرقات الى البيتِ في يومٍ قائظ

كمثل عائدٍ بكواكبِ النهرِ جميعاً في شباكه

 

 

أريد أنْ اتأبطَ شيئاً ما

وأعود في الظهيرةِ

حيث النساء على عتبات البيوت

ينتظرنَ قدومَ ابنائهن..

 

وحين أرى بينهن أُمي

متضائلةً وملفعةً بالسواد

رهيفةً وحانية

سأقول :

لقد عاد ابنُكِ من أوقيانوس بعيد

متأبطاً كذبةً كبيرةً بيضاءَ

رهيفةً وحانية

اسمها  : العالَم.

 

 

 

 

Etwas unter den Arm nehmen

 

 

Ich möchte etwas unter den Arm nehmen

 zart und liebevoll

 Windbündel zum Beispiel

 einen nassen Halbmond, der nackt

 den Abgrund des Meeres verlässt

 oder ein altes zerrissenes Heft

 

 

Ich möchte etwas unter den Arm nehmen

 und die Wege nach Haus überbrücken

 gleich einem, der mit allen Planeten des Flusses

 zurückkehrt in seinem Netz

 an einem Sommertag 

 

 

Ich möchte etwas unter den Arm nehmen

 und gehe mittags zurück, wenn die Frauen

warten auf den Stufen der Häuser

 auf die Rückkehr der Söhne

Wenn ich meine Mutter sehe

 mager, in Schwarz

 zärtlich und liebevoll

 werde ich sagen :Dein Sohn

 ist vom fernen Ozean zurück, unter´m  Arm

 eine grosse, weisse Lüge

 zärtlich und liebevoll

 die heisst : Welt

 

 

 

*

كتبتُ هذا النص الشعري في العربية  في  23.03.1993  في برلين ،  ثم ترجمتُه بنفسي الى ألألمانية.

لم يُنشر النص العربي في أي منبر عربي  ـ على حد علمي ـ بيد انني نشرته ضمن ديواني الأول ـ قصر البداية ـ الذي صدر عن دار نشر صحارى سنة  1993 في بيروت.

أما النص الألماني فقد نُشر معية نصوص اخرى لي في جريدة زيوريخ الجديدة السويسرية أو

Neue Zürcher Zeitung

وذلك ضمن ملف عن الأدب العربي نشرته الجريدة  اليومية  في قسم الأدب والفن الأسبوعي بتأريخ  23 ـ 24  من سبتمبر 1995

 

كريم الأسدي


التعليقات

الاسم: كريم الاسدي
التاريخ: 03/07/2015 18:43:09
عزيزي الحبيب جون.
تحياتي وكبير اشتياقي لكم جميعاً.
ان شاء الله مايحدث سيكون الأجمل والأفضل.
المكان نسبي ياعزيزي ،انتم معي وأنا معكم عائلةً ومدينةً وبلداً.
طابت أيامكم ورمضانكم.
وسنتواصل بالتوفيق والحب ان شاء الله.

الاسم: جون جادر الاسدي
التاريخ: 27/06/2015 11:04:03
انا انتظر عودتك .قبل احتراقك بنار الغربه

الاسم: جون جادر الاسدي
التاريخ: 27/06/2015 11:01:34
انا انتظر عودتك .قبل احتراقك بنار الغربه




5000