..... 
....
......
مواضيع تستحق وقفة 
.
......
امجد الدهامات
.......
د.عبد الجبار العبيدي
......
كريم مرزة الاسدي
.

 
.
.
 svenska
.
مؤسسة آمنة لرعاية الايتام

.

.

 

..............
 
.
 ................... 


 

....................
جمعية الصداقة العراقية السويدية 
...................


اطلاق
اسم الشاعر الكبير
 (يحيى السماوي)
على مهرجان النور
الثامن
 

يحيى السماوي  

ملف مهرجان
النور السابع

 .....................

فيلم عن
د عبد الرضا علي

  




................


خدمات ترجمة 
 في مؤسسة النور

.

 ملف

مهرجان
النور السادس

.

 ملف

مهرجان
النور الخامس

.

تغطية قناة آشور
الفضائية

.

تغطية قناة الفيحاء
في
الناصرية
وسوق الشيوخ
والاهوار

.

تغطية قناة الديار
الفضائية
 

تغطية
الفضائية السومرية

تغطية
قناة الفيحاء في بابل 

ملف مهرجان
النور الرابع للابداع

.

صور من
مهرجان النور الرابع 
 

.

تغطية قناة
الرشيد الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

.

تغطية قناة
آشور الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

 

تغطية قناة
الفيحاء
لمهرجان النور
في بابل

 

ملف مهرجان
النور

الثالث للابداع
2008

ملف
مهرجان النور
الثاني للابداع
 

            


رسل أيدسن ..أربع قصائد نثر

رسل أيدسن - أربع قصائد نثر

ترجمة: عادل صالح الزبيدي

            شاعر أميركي من مواليد كونيكتيكت عام 1935 . يعد "السيد قصيدة نثر الصغير" ، كما يحلو لزوجته فرانسيس أن تدعوه تندرا،  أبرز من كتب قصيدة النثر في أميركا. نشر أحدى عشرة مجموعة من قصائد النثر ورواية واحدة بعنوان ((أغنية برسيفال بيكوك))(1992) و مجموعة مسرحيات بعنوان ((المرض الساقط))(1975). من عناوين مجموعاته الشعرية: ((احتفاليات في فضاء عازب))1951، ((الشيء عينه الذي يحدث)) 1964، ((المسرح الهادئ)) 1977، ((الفطور الجريح)) 1985، ((النفق))    1994، ((المرآة المعذبة)) 2001 و ((زوجة الديك)) 2005.

في أول دراسة بحجم كتاب عن قصيدة النثر في أميركا بعنوان ((قصيدة النثر الأميركية: الشكل الشعري وحدود النوع))( 1998)، يشير الباحث ميشيل دلفيل إلى أن قصيدة النثر الأميركية في القرن العشرين ينبغي أن لا ينظر إليها على إنها مجرد نثر أضفيت عليه مزايا الشعر من زخرف لفظي ومحسنات بديعية، بل على انه حالة  من "التفاوض" (  negotiation) بين حدود الأنواع الأدبية من غنائي إلى قصصي إلى تفسيري إلى تأملي. ثمة إذا قصيدة نثر جديدة تطورت في أميركا على يد غرترود شتاين  وراسل ايدسون وتشارلز سيميك، وكذلك على يد مجموعة شعراء عرفوا باسم "شعراء اللغة". يرى دلفيل إن قصيدة النثر الجديدة هذه تتعامل مع الواقع ليس من خلال استخدام أدواته اللغوية ذاتها، أي ليس من خلال التعاطي معه تعاطيا إشاريا مباشرا-لأنه في الحالة هذه  ستكون مرآة عاكسة للغة والايدولوجيا المهيمنتين-وإنما من خلال "تحطيم"                      ( subversion) المسلمات اللغوية  التي يتشكل منها المهاد الإيديولوجي لهذا الواقع.

أما عن قصائد الشاعر الذي نترجم له هنا فيقول دلفيل بان "الوصفة" النموذجية التي يقدمها أيدسون عن قصيدة النثر التي يكتبها  تلتقط الإنسان الحديث العادي لحظة اصطدامه بشكل مفاجئ بواقع بديل يفقد فيه السيطرة على نفسه، أحيانا إلى حد الانغماس انغماسا لا سبيل إلى علاجه-مجازا وحقيقة على حد سواء-ببيئته الحياتية اليومية المباشرة، وهو يقوم بمزج العادي والغريب، أو بخلطهما خلطا مشوشا.

المادة المضادة

على الوجه الآخر من المرآة ثمة عالم مقلوب،

حيث المجانين يصبحون عقلاء؛ حيث العظام تتسلق

خارجة من الأرض وترتد نحو أول وحل للحب.

وفي المساء الشمس توشك على البزوغ.

يبكي العشاق لأنهم يصغرون يوما، وسرعان

ما تسرق الطفولة منهم متعتهم.

في عالم كهذا ثمة حزن كثير هو بالطبع

فرح.

قرد

لم تنه قردك، قالت الأم للأب،

الذي كان على فوديه شعر ودم قرد.

صاح الأب، لقد تناولت ما يكفي من القرد.

قالت الأم، لم تأكل اليدين، وقد تجشمت

كل عناء كي اصنع حلقات بصل لأصابعه.

قال الأب، سأقرض فقط من جبهته، ومن ثم

سأكون اكتفيت.

قالت الأم، لقد حشوت انفه بالثوم، كما تحبه

بالضبط.

لماذا لا تدع الجزار يقطع هذه القرود؟ انك

تضعين الشيء كله على المائدة كل ليلة، الجمجمة

المهشمة ذاتها؛ الفراء المسفوع ذاته؛ مثل شخص مات ميتة رهيبة.

هذه ليست وجبات عشاء، هذا تشريح موتى.

قالت الأم، جرب قطعة من لثته، لقد حشوت فمه

بالخبز.

صاح الأب، أف، انه يبدو كأنه فم مليء بالقيء.

كيف اقضم من خده والخبز يتناثر من فمه؟

قالت الأم، اقطع إحدى الإذنين إنهما هشتان جدا.

صرخ الأب، كم أتمنى أن تلبسي هذه القرود ملابس

داخلية، حمالة أعضاء تناسلية حتى.

صرخت الأم، أيها الأب، كيف تجرؤ على التلميح بأنني

أرى في القرد ما هو أكثر من انه مجرد لحم.

صرخ الأب، حسنا وماذا بهذا الشريط المربوط كالأنشوطة

حول عورته؟

أتقول إنني مغرمة بهذا المخلوق الشرير؟

إنني سوف أقدم فتحتي الأنثوية لهذه البهيمة؟ إنني

بعد أن مارسنا الحب في المطبخ وضعته في الفرن،

بعد تهشيم رأسه بمقلاة؛ ثم بعد ذلك قدمته لزوجي،

وان زوجي قد يأكل دليل خيانتي...؟

صاح الأب، إنني فقط أقول إن القرد يجعلني اشعر بالغثيان

كل ليلة.

الخريف

كان هناك رجل وجد ورقتي شجر ودخل

إلى المنزل وهو يحملهما ويقول لوالديه

انه شجرة.

فأجاباه قائلين إذاً فاذهب إلى الفناء

ولا تنمُ في غرفة المعيشة لأن جذورك

قد تتلف السجادة.

قال كنت امزح أنا لست شجرة

ورمى ورقتيه.

لكن والديه قالا انظر انه الخريف.

لحظة الهواء الطلق

يسأل كبير خدم، أ تتناول سيدتي قهوتها الصباحية

في الهواء الطلق؟

إن تكرمت وحملتني من فراشي إلى الشرفة

فسأكون أكثر من راغبة بارتشاف قهوتي بالقصبة

في الهواء الطلق.

هل أطلب من سيدي أن ينظم إليك لتناول قهوته

في الهواء الطلق، سيدتي؟

ولكن ثوب نومي شفاف جدا حتى انه قد يرى مثلث عانتي

في الهواء الطلق، ولأنني امرأة ذات ثراء فان لي أعضاء

آلهة. بينما أنت، لكونك خادما، لديك أعضاء دمية طفل.

اجل، فلينضم السيد  إلى لحظة الهواء الطلق.

ويمكن أيضا إخباره عن مثلث عانتي، فليس

ذلك سرا من أسرار الدولة. فضلا عن ذلك، فبسبب

ثروته فانه يحمل عضو ثور، بينما أنت، لأنك خادم

وضيع، فان لك أعضاء دمية.

جيد جدا، سيدتي.

الدكتور عادل صالح الزبيدي


التعليقات




5000