..... 
....
......
مواضيع تستحق وقفة 
.
......
امجد الدهامات
.......
د.عبد الجبار العبيدي
......
كريم مرزة الاسدي
.

 
.
.
 svenska
.
مؤسسة آمنة لرعاية الايتام

.

.

 

..............
 
.
 ................... 


 

....................
جمعية الصداقة العراقية السويدية 
...................


اطلاق
اسم الشاعر الكبير
 (يحيى السماوي)
على مهرجان النور
الثامن
 

يحيى السماوي  

ملف مهرجان
النور السابع

 .....................

فيلم عن
د عبد الرضا علي

  




................


خدمات ترجمة 
 في مؤسسة النور

.

 ملف

مهرجان
النور السادس

.

 ملف

مهرجان
النور الخامس

.

تغطية قناة آشور
الفضائية

.

تغطية قناة الفيحاء
في
الناصرية
وسوق الشيوخ
والاهوار

.

تغطية قناة الديار
الفضائية
 

تغطية
الفضائية السومرية

تغطية
قناة الفيحاء في بابل 

ملف مهرجان
النور الرابع للابداع

.

صور من
مهرجان النور الرابع 
 

.

تغطية قناة
الرشيد الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

.

تغطية قناة
آشور الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

 

تغطية قناة
الفيحاء
لمهرجان النور
في بابل

 

ملف مهرجان
النور

الثالث للابداع
2008

ملف
مهرجان النور
الثاني للابداع
 

            


اعرف جسدك ... للشاعرالمكسيكي : فيكتور تيران... ترجمة

من الادب العالمي


I Know Your Body اعرف جسدك                                    للشاعرالمكسيكي : فيكتور تيران
ترجمة :عبد الرزاق عوده الغالبي


نبذة مختصرة عن حياة الشاعر:

هو شاعر مكسيكي يكتب في الزابوتيك.
فيكتور تيران هو الشاعر الأكثر خصوصية من بين برزخ الشعراء الزابوتيك أواكساكا بالمكسيك. ولد هذا  الشاعر في   سرقسطة في عام 1958. وقد نشرت أعماله على نطاق واسع في المجلات والمختارات الادبية في جميع أنحاء المكسيك. منذ عام 2000. و ظهرت اشعاره أيضا في المختارات  الادبية في إيطاليا والولايات المتحدة  .


أعرف جسدك

أعرف جسدك،
واعرفك  تماما .
ان  كنت مدينة
يمكنني أن أعطي الاتجاهات المثالية
لو طلب مني اي مكان.
أحب جميع اجزاء جسدك،
أود أن أراك تتحدث وتضحك
وتحرك رأسك.  وزوج تلالك الممتلئة
عسل نحل ، حيث شفتاي تمجد الآلهة.
أود أن اواصل اقتحام غابتك،
ومنازلك المعدة عمدا لموت بهيج.
تم إنشاؤها بالحب،
  جسدك جدير بالثناء. شرف لي ان اعيش،
أن اكون. أنا لن  انزعج ابدا
حين يتحول الرجال إلى النظر إليك،
ولن ينفذ صبري حين تتعرى.
فأنت مهر من كبرياء. طوف من زهور
تتوق الثعابين عبور النهر اليه عند الصباح .

ليس هناك جزء من جسدك  لا أعرف، و لا
   جزء لا أحب. أريد أن  ابقي ذاك
النور المذهل الذي يشير الى كمال بشرتك البيضاء
اود ان اعيش بتلك  المدينة الجميلة
التي هي انت .

I Know Your Body


I know your body,
entirely I know you.
If you were a city
I could give perfect directions
to wherever they asked me.
I like all of your body,
I like to see you talk, laugh
move your head. Your two well-rounded hills
are the honey of bees, where my lips celebrate to the gods.
I would have liked to continue storming your forest,
lodgings made deliberately for a nice death.
You were created with love,
your body is worthy of praise. What an honor to have lived,
to have been. I am no longer bothered
when men turn to look at you,
I am no longer impatient when you undress.
You are a stag in the air. A raft of flowers
that snakes across the river by morning.

There is no part of your body that I do not know, there is no
part that I do not like. I want to keep being
the light stunned at the look of your white
roundness of flesh. I want to keep
living
in the beautiful city

عبد الرزاق عوده الغالبي


التعليقات

الاسم: جلال زنكَابادي
التاريخ: 25/11/2012 20:12:07
الأستاذ المترجم الألمعي عبدالرزاق الغالبي
أحييك على سياحتك في رياض الشعر العالمي
مع اعتزازي وتقديري لفيض عطائك
دمت متألقاً

الاسم: علي موسى حسين
التاريخ: 25/11/2012 18:38:03
ابداع متميز أتمنى لكم التوفيق..




5000