..... 
....
......
مواضيع تستحق وقفة 
.
......
امجد الدهامات
.......
د.عبد الجبار العبيدي
......
كريم مرزة الاسدي
.

 
.
.
 svenska
.
مؤسسة آمنة لرعاية الايتام

.

.

 

..............
 
.
 ................... 


 

....................
جمعية الصداقة العراقية السويدية 
...................


اطلاق
اسم الشاعر الكبير
 (يحيى السماوي)
على مهرجان النور
الثامن
 

يحيى السماوي  

ملف مهرجان
النور السابع

 .....................

فيلم عن
د عبد الرضا علي

  




................


خدمات ترجمة 
 في مؤسسة النور

.

 ملف

مهرجان
النور السادس

.

 ملف

مهرجان
النور الخامس

.

تغطية قناة آشور
الفضائية

.

تغطية قناة الفيحاء
في
الناصرية
وسوق الشيوخ
والاهوار

.

تغطية قناة الديار
الفضائية
 

تغطية
الفضائية السومرية

تغطية
قناة الفيحاء في بابل 

ملف مهرجان
النور الرابع للابداع

.

صور من
مهرجان النور الرابع 
 

.

تغطية قناة
الرشيد الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

.

تغطية قناة
آشور الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

 

تغطية قناة
الفيحاء
لمهرجان النور
في بابل

 

ملف مهرجان
النور

الثالث للابداع
2008

ملف
مهرجان النور
الثاني للابداع
 

            


دورة في اللغة الالمانية، وعودة مترجمو دار المامون من اسبانيا

دار المأمون للترجمة

دورة في اللغة الالمانية

لمترجمي دار المامون في المانيا

  

اشركت دار المأمون للترجمة والنشر في وزارة الثقافة مترجميها في دورات للغة الالمانية في جامعة كاسل معهد اللغات والترجمة استعداداً لفعاليات بغداد عاصمة الثقافة العربية 2013 .

وقد تلقى المشاركين في الدورة ولمدة اربعة اسابيع وعلى وجبتين صباحية ومسائية محاضرات في جميع انواع الترجمة بالاضافة الى تطبيقات علمية وزيارات ميدانية

يذكر إن الدار سبق وأشركت مترجميها في دورات أقيمت في اسبانيا وموسكو وفرنسا.

 

 

عودة مترجمو دار المامون للترجمة والنشر من اسبانيا

اقامت دار المامون للترجمة والنشر في وزارة الثقافة دورة باللغة الاسبانية لمترجمي الدار والتي عقدت في جامعة سلامنكا الاسبانية استمرت لمدة شهر واحد.

وقال المتحدث باسم الدورة ان الدورة تاتي ضمن منهاج التدريبي الذي اعدته الوزارة ومن ضمنها دار المامون للترجمة والنشر لتدريب الكوادر على مختلف اللغات استعداداً لمشروع بغداد عاصمة الثقافة العربية لعام 2013 مشيداً بالمستوى الجيد الذي ابدوه الموفدين من خلال الاساتذة المحاضرين من العرب والاسبان ومن خلا التقنيات الحديثة في مجال الترجمة وهناك دورات اخرى في مجال اللغة الفرنسية والروسية مما يؤشر على ان الوزارة سباقه في تدريب منتسبيها من خلال التعاون القائم فيها وفي تلك البلدان ويذكر ان الدار استقبلت قبل ايام عدد من مترجميها الذين اوفدوا الى ماليزيا .

 

 

 

دار المأمون للترجمة


التعليقات

الاسم: أحمد السورميري
التاريخ: 29/05/2013 14:20:54
لماذا يشكل العراق سجنا للمترجمين؟ فلا يستطيع المترجم ان يترجم الكتب إلا إذا كانت لديه علاقات شخصية مع دور النشر والترجمة؟

الاسم: فراس حمودي الحربي
التاريخ: 15/08/2012 21:05:16
المكتب الاعلامي لوزارة الثقافة

....................................... ///// جهود واعمال مباركة لكم الرقي والابداع ان شاء الله تستحقون الثناء بما تقومون به وكل عام والجميع بالف خير

تحياتي فراس حمودي الحربي ................................. سفير النوايا الحسنة




5000