..... 
....
......
مواضيع تستحق وقفة 
.
......
امجد الدهامات
.......
د.عبد الجبار العبيدي
......
كريم مرزة الاسدي
.

 
.
.
 svenska
.
مؤسسة آمنة لرعاية الايتام

.

.

 

..............
 
.
 ................... 


 

....................
جمعية الصداقة العراقية السويدية 
...................


اطلاق
اسم الشاعر الكبير
 (يحيى السماوي)
على مهرجان النور
الثامن
 

يحيى السماوي  

ملف مهرجان
النور السابع

 .....................

فيلم عن
د عبد الرضا علي

  




................


خدمات ترجمة 
 في مؤسسة النور

.

 ملف

مهرجان
النور السادس

.

 ملف

مهرجان
النور الخامس

.

تغطية قناة آشور
الفضائية

.

تغطية قناة الفيحاء
في
الناصرية
وسوق الشيوخ
والاهوار

.

تغطية قناة الديار
الفضائية
 

تغطية
الفضائية السومرية

تغطية
قناة الفيحاء في بابل 

ملف مهرجان
النور الرابع للابداع

.

صور من
مهرجان النور الرابع 
 

.

تغطية قناة
الرشيد الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

.

تغطية قناة
آشور الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

 

تغطية قناة
الفيحاء
لمهرجان النور
في بابل

 

ملف مهرجان
النور

الثالث للابداع
2008

ملف
مهرجان النور
الثاني للابداع
 

            


صدور كتاب: دراسة في الشعر السويدي

علي القطبي الحسيني

 

En studie på svensk poesi

دراسة في الشعر السويدي

علي رمضان القطبي

Ali Ramadan

علي القطبي الموسوي

فيشون ميديا للطباعة والنشر

Förlag : Visionmedia

فيكخه/السويد

2011

صدور كتاب: دراسة في الشعر السويدي  

ربما يكون هذا الكتاب هو الأول من نوعه في المكتبة العربية حيث يجمع بين القصائد المترجمة باللغة العربية، والنص الأصلي باللغة السويدية.  نتحدث عن تأريخ وأصل الأدب والثقافة في السويد، ثم ننتقل إلى الشعر السويدي وأوزانه ومراحل تطوره. ومن خلال أقلام عربية وسويدية قضت معظم سنينها في كتابة الشعر وترجمته.                                        

يشترك في هذا الكتاب أكثر من ثلاثة عشر مترجم ومترجمة وشاعر وشاعرة.                        .

الكتاب هو الرابع لي خلال سنتين وايضا مطبوع في السويد ويحمل أيضاً رقماً رسمياً. يتألف الكتاب من 210 صفحة و30 فصل ويحتوي ترجمة باللغة السويدية على حوالي ثمانين بالمئة من فصوله.

أحد اهداف الكتاب:                                     .
 ايصال فكرة ان المهاجرين يهتمون أيضاً بالثقافة والادب والشعر في السويد ويحترمون ثقافة هذا البلد.                                   .
 كان عندي اصرار أن تكون النصوص السويدية موجودة مقابل كل قصيدة مترجمة للعربية، رغم صعوبة دمج لغتين في كتاب واحد، كما ذكر لي الاستاذ مدير دار نشر (فيسيون ميديا). لأن من اهداف الكتاب أن يستفيد الشاعر والقارئ العربي حين يكون قريبا من النص السويدي الموجود مقابل النص المترجم إلى العربي.

  وهناك مواد كثيرة لا أطيل عليكم.                                              .
 شكر خاص: وأشكر بالخصوص الشاعر والمحقق السويدي ماغنوس ويليام أولسون على تفضله باهداء النص الأصلي باللغة السويدية من بحثه المهم حول تأريخ وأصول الشعر السويدي، وأشكر الأديبين المترجمين الشاعرين ابراهيم عبد الملك وجاسم محمد اللذان فاتحا الشاعر .. ماغنوس ويليام.. ووافق على طلبهما ، وارسل لنا بحثه ( باللغة السويدية) لأقوم بإضافة النص إلى الكتاب.

نرى كيف يتحدث بعض الشعراء السويديين عن عقيدتهم في الدنيا والحياة الآخرة. مثل كارل ميشيل بيلمان

مقطع من قصيدة (تنويمة مهد لولده كارل)

18 آب/أوغست 1787

((صغيري كارل، نم هنيئًا!

لأن موعد اليقظة سيحين

موعد لترى حياتنا الموجعة

ومذاقها العقيم

الدنيا جزيرة أحزان

كل من يتنفس سيموت

ويعود ليصبح ترابًا)).

في يوم ما، كان هناك ينبوع يجري

مارًا بكومة من الشيلم

ثمة صبي صغير يقف،

يتزّين وينظر في مرآة الموجة

شاهد صورته جميلة للغاية

في موجة عالية رعناء صافية

على الفور لم يعد يرى شيئًا

هكذا هي حال حياتها

وهكذا هي السنوات الغابرة

------------------------

 في الشعر السويدي حيث حب الطبيعة والوطن والأشجار والربيع وكل فصول السنة
مثال: أغنية الطيور

شعر : كاي بولاك             

ترجمة: ميخائيل ممو

((أنا أعلم بأن الطيور تعلم

الذي دائماً تيقنت

الآن اسمع خفقان الأجنحة الصامتة

تحت الشمس في الليل والمطر

أريد أن أحلق

أحلق معها بعيداً

الآن اسمع خفقان الأجنحة الصامتة

تحت الشمس في الليل والمطر

ينبغي أن أفرّ

بعيداً معها من أجل أن أرى))

 ساهم المترجم العراقي المندائي ..مثنى حميد مجيد.. مساهمة  قيّمة بعدة قصائد، لم ينسى فيها الإشارة الى ديانته المندائية من خلال الشاعر السويدي الراحل اريك يوهان ستجنينليوس 1793-1823. الذي يقول عنه مثنى : إن إريك يوهان تأثر كثيراً بكتاب (الكنزا ربا) كما يذكر حميد، وهو الكتاب المقدس لدى الصابئة المندائيين. كما يقارن مثنى حميد مجيد بين الشابي وكارين بويه والمعري في مداخلة مختصرة وعابرة لا تخلو من الفائدة.

مقطع من مساهمة مثنى حميد 

من قصيدة..كارين بويه والشاعر التونسي  :


جلالة السحب ـ في الحياة ، أو في الموت
                           
ببديع وهج الشمس باسمة محلقة تسير
                        
فلا كدر يغم بل صافي النقاء من الأثير
                          
لقضائها تمضي ، بإزدراء هائل وصموت.
                      
ياليتني بمثل فخارها الملكي قد شرفت
                        
صعدت إلى عوالم ، لا عزم لها يفتر
                         

فخامة الشعر العربي والحكمة الهندية.

مقطع من قصيدة الشاعر العربي التونسي قاسم الشابي:


أما إذا خمدت حياتي وانقضى
                          
عمري وأخرست المنية نائي
                            
فأنا السعيد بأنني متحوّل
                                
عن عالم الآثام والبغضاء
                           
لأذوب في فجر الحياة السرمدي
                         
وأرتوي من منهل الأضواء
                             

----------------------

الشعر العربي والهندي والفارسي .

ربما لم أرى في الشعر السويدي الفخامة والبلاغة الموجودة في الشعر العربي، ولم أرى الحكمة الإنسانية في الشعر الهندي،  ولم ارى العمق الفلسفي والروحي العميق الموجود في الشعر الفارسي وربما هذا بسبب حداثة الشعر السويدي، كما يذكر (ماغنوس ويليام) ولكن للشعر السويدي انسانيته وبساطته وطبيعته الوطنية  الخاصة، وللشعراء السويديين نظرة متميزة خاصة إلى مفاهيم الحياة والموت والطبيعة، لا تخلوا من الحكمة والدقة والجمالية.                                         

جاسم الولائي:

نقرأ عن جاسم الولائي يتحدث عن الشاعرة الشابة (إديت سودرغران) التي أصابها المرض وهي في سن الصبا حتى ماتت في عنفوان شبابها. لا ينسى ذكرها في كل حديث عن الشعر السويدي، فيذكر لنا جاسم الولائي كيف كانت (إديت) وهي مريضة تنتظر الموت وكتبت قصيدة تصف حال انسان يستعد للموت بقلب قوي وروح شفافة، لا يفقدها المرض صبرها ولا روحها الشاعرية حتى  يدركها الموت وهي في الثالثة والثلاثين من العمر.                                                         .
 كتبت في أيامها الأخيرة:

((أشتاق إلى قبوري القديمة،

عظمتي الحزينة تبكيهم بدموع لا يراها أحد

أعيش باقية على بهجة الأيام السالفة

بين غرباء يبنون مدنا حديثة

على تلال زرق تعلو بمحاذاة السماء.

أتحدث بهدوء إلى الأشجار الأسيرة

أواسيها أحيانا.

كم من الزمن البطيء تستنزف ضوضاء الأشياء،

والخطوات الصامتة لقدمي القدر الهائلتين

علي أن انتظر الموت الودي

الذي يأتي بالحرية لروحي))

-------------------------------

الآن أنقل لكم المقدمة باللغة العربية واللغة السويدية مع فهرست الكتاب.

المقدمة

من المهم أن يتعرف الإنسان على ثقافة وتأريخ البلد الذي يعيش فيه.

ليس من المنطقي أن يعيش الانسان بين شعب وهو لا يعلم ما هي ثقافتهم وعلومهم وطبيعتهم الاجتماعية وأنظمتهم وقوانينهم.

أحد أهم معالم الثقافة الوطنية هو مجال الشعر.

الشعر أحد أهم الوسائل التي تعبر عن حال الشعوب وهمومها وآلامها.

الشاعر لسان حال الإنسان في كل مكان وكل زمان.

وقديما كان الشاعر هو الناطق الرسمي بلسان الأمة.

من خلال الشاعر تدخل إلى أعماق نفوس المجتمع الذي تعيش فيه.

من خلال الشعر تعرف مشاعر الناس.

من خلال الشاعر تتعلم لغة الناس الذين تعيش بينهم.

من خلال بحثي ورسالتي هذه في الشعر السويدي أريد أن أبعث رسالة حول أهمية تعلم الثقافة السويدية وتعلم مفردات اللغة السويدية.

نحن نعيش هنا ونريد أن نقترب من ثقافة وروحية الناس هنا ونعلم بما يشعرون وما ذا يريدون منا.

سكنا هذه الأرض الجميلة، ونعيش مع الانسان السويدي بمحبة وسلام وأمان على نفس هذه الأرض الحنون.

سندخل إلى الثقافة السويدية من خلال شخصيات تمثل هذه الثقافة الأدبية والشعرية مثل:

تومـاس ترانسـترومـر

إديت سودرغران

كارين لينتز

غابريل يونسون

كارين بويه

توماس ترانستريمر

أكسل ليفنر

ميخائيل ستونغ

آلان بيترسون

آرون كوبلاند

ماغنوس ويليام اولسون

ماريا ليندبرغ

دان اندرسون

كاي بولاك

كنت اندرسون

اوغست ستريندبيرغ

غوستاف فريدنغ

الكتاب يحتوي على بعض النصوص الشعرية باللغة السويدية مع الترجمة إلى اللغة العربية الأصلية للكتاب كي نحصل على مصداقية أكبر للترجمة، وعسى أن يأتي من بعدنا من يسعى إلى الأفضل، أو ينفعنا بفكرة او ملاحظة ايجابية، ليتطورالعمل. وذلك كي يطلع القارئ السويدي والقارئ العربي على حد  سواء.                 

وعلى أمل أن يجد الكتاب من يترجم جميع نصوصه في المستقبل القريب إلى اللغة السويدية.

مواضيع الكتاب

يشتمل الكتاب على بحث مختصر في تأريخ الشعر السويدي، وإشارة إلى أنواع الشعر، ويتحدث الكتاب حول القافية والوزن الشعري في القصيدة السويدية.

ويتحدث الكتاب عن سيرة بعض الشعراء والشاعرات من السويد ومن خلالهم ندخل إلى بعض مفردات اللغة الشعرية الخاصة بهذا البلد.                             .                                            
ولا يفوتني أن أشكر كل الأدباء والشعراء والمترجمين العرب على ما قدموه من عطاء وعلى تجاوبهم الكريم وما جادوا به من اجابة على تساؤلاتي الخاصة بهذا البحث الموجود بين أيديكم حيث اجابوا بإجابات مفصلة ودقيقة وعلمية. وأشكر كذلك الشعراء والشاعرات الذين نقلت بعض ترجماتهم ولم اتمكن من الاتصال بهم، أو اتصلت بهم ولم يأتني جواب.                                 
المساهمون في إصدار الكتاب.        .
1- الشاعر المترجم علي الكيسواني.
                                    
2- الأستاذ الشاعر جاسم الولائي.
                                           
3- الشاعر المترجم ابراهيم عبد الملك.

4-الأستاذ الشاعر ميخائيل ممو.                                
5-الشاعر المترجم مثنى حميد مجيد.

6- الشاعر د.خالد يونس خالد.

7-الشاعر علي ناصر كنانة                                                   
8- الأستاذ المترجم
  محسن عاصي عواد                               .                      
9- الشاعر الأستاذ حميد كشكولي.

10- الأديبة المترجمة راوية مرة.                                        
11- الأديبة المترجمة نور التميمي.

12-الشاعر المترجم جاسم محمد.                                           
13- المترجم اسد العامري.

المؤلف علي رمضان القطبي.                                                       .
 مالمو/ السويد 2011 .                                                                       .
----------------------------------

En studie på svensk poesi

Boken består av trettiotre separata

 Det är tvåhundratio sidor

 Om nästan sjuttio procent av boken översatt till svenska.

 Boken talade om en massa svenska poeter, tidigare och nuvarande

Vi ska studera den svenska kulturen via personer som representerar poesin och skönlitteratur som T.ex

Edith Södergran

Karin Lentz

Gabriel Jönsson

Karin Boye                                                 

Tomas Tranströme

Axel Liffner

Micheal Stunge

Allan Pettersson

Aaron Copland

Magnus William Olsson

Maria Lindberg

Av. Dan Andersson

Pollak v. Kay A

August Strindberg

Kent Andersson

Birger Sjöberg

Gustaf  Fröding

Boken berättar om historia svenska poesi
Boken berättar om historia Svenska Litteratursällskapet
Boken av vikten av poesi och rim

Boken är skriven på arabiska och svenska för att underlätta för arabiska och svenska läsaren att förstå dikternas innebörd. Med hjälp av många ideella översättare som vill gärna ställa upp och översätta dikterna från svenska till arabiska. Översättarena har sedan tidigare en lång erfarenhet av översättningen och de är också författare och poeter.

I denna studie kommer jag att nämna kort biografi om dessa översättare som ett tack med respekt till all hjälp. Syftet med biografin är att läsare och den nästa generationen få en kännedom hur dessa författare och poeter har bidragit till att sprida den svenska och arabiska kulturen.

1- poeten och översättare -Ali Alkiswani

2- poeten och översättare-Jasim Al walaeei

3- poeten och översättare-Ibrahim Abdul Malik

4- poeten och översättare-Michail Mammo

5-poeten och översättare-Muthanna Majid Hameed

6-poeten och översättare-Mohammed Jassim                           

7-poeten och översättare-Khalid Younis Khalid

8-poeten och översättare-Mohsen Awad Assi

9-poeten och översättare -Hamid Kashkoli

10-poeten och översättare-Rawya Morra

11- poeten och översättare-Noor al-Tamimi

12- poeten och översättare-Ali Kenana

 Asad Al Ameri översättare--13

-----------------------

FörfattareAli Ramazan

Sverige  Malmö

2011  January

 

 

علي القطبي الحسيني


التعليقات

الاسم: رندة الماضي
التاريخ: 11/04/2016 11:00:00
الاستاذ الفاضل
ارغب بشراء نسخة من الكتاب لكني لااعرف من اي موقع استطيع الشراء
انا مقيمة في السويد في مدينة رونبي
ارجو مساعدتي وارسال موقع الشراء على اميلي
تحياتي

الاسم: علي آل قطب الموسوي
التاريخ: 13/04/2011 17:03:16
الأديب الشاعر الأستاذ جاسم الولائي..
السلام عليكم تحية طيبة
اشكر تعليقك الكريم ومساهماتك النبيلة في اصدار الكتاب واقدّر غاية التقدير جهودك ومحبتك واستجابتكم الكريمة لكل المساعدات التي طلبناها منكم والتي كان لها أكثر الأثر في هذا الإصدار. رغم صحتكم المتعبة في حينها أسال الله تعالى أن يشافيكم ويحفظم خدمة للادب والثقافة والتفاهم بين الشعوب سيما الشعب السويدي والشعب العربي.

الاسم: جاسم سيف الدين الولائي
التاريخ: 09/04/2011 19:35:25
الأستاذ الكريم علي القطبي المحترم
تحية ود.. وبعد
وصلني الكتاب -أشكرك جزيل الشكر- وقرأته بترو وصبر. كانت متعة وفائدة بالغتين أن يقرأ المرء العديد من الرؤى ووجهات النظر في الشعر السويدي وبعض التقييمات لمبدعين سويديين، وهي رؤى متنوعة ومتباينة، ليضع تقييمه الشخصي لما قرأ ونُقد وقيل في هذا الشأن.
بشكل شخصي أشكرك على اهتمامك بما وصلك فني من أجل هذا الجهد المتميز الذي قدمته. وبشكل العام أشكرك على هذا الجهد بالذات وأتمنى لك المزيد من النجاح.
جاسم

الاسم: علي آل قطب الموسوي
التاريخ: 04/04/2011 17:33:49
الشاعر والمترجم استاذنا علي الكيسواني اطال الله بقائكم في خير وعافية.
السلام عليكم وتحية طيبة
جهودك في اصدارالكتاب كبيرة ومميزة وتشجعيك كان ولا زال محل تقديري واعتزازي
حفظكم الله للعلم والثقافة والادب والحضارة الانسانية.
المخلص
علي آل قطب الموسوي
مالمو/السويد

الاسم: علي الكسواني
التاريخ: 30/03/2011 11:29:43
اخي الكريم علي قطبي الموسوي الحترم. تحية طيبه لك ولكل المثقفين امثالك الذين يساهمون في كل الميادين التي تقوي عزيمة الناطقين بالعربيه من ابناء الجاليه العربيه السويديه وخاصة من خلال نشر الادب العربي والسويدي للتقريب بين الحضارات ولا يسعني الا ان اقدم لك الشكرعلى هذا العطاء المميز جعله الله في ميزان حسناتك
متمنيا لك التوفيق والتقدم والازدهار

اخوكم علي الكسواني

الاسم: علي آل قطب الموسوي
التاريخ: 23/03/2011 11:30:22
فضيلة د.علي مجيد البديري السلام عليكم.
اشكر مرورك البهي
توجد اشارة في صفحة واحدة من الكاتب مثنى حميد مجيد حول المقارنة وتوجد اشارات مني محدودة في المقال الذي كتبته للتعريف بالكتاب
محتوى الدراسة حول اصول وانواع وتاريخ واوزان الشعر السويدي وذكر بعض التفاصيل حول حياة الشعراء السويديين وبعضاً من قصائدهم
بالنسبة إلى نسخة من الكتاب
ان شاء الله في اقرب فرصة بعد الطبعة الثانية أنا بخدمتكم ولن انساكم
دمت سالماً

الاسم: د.علي مجيد البديري
التاريخ: 21/03/2011 08:25:15
السيد الجليل الأديب علي الموسوي


بوركت جهودك الطيبة ، ووفقك الله لمزيد من هذا الخير
أتمنى أن أحصل على نسخة من الكتاب ، حينها سأقف متأنياً أمام وجوه المقارنة التي أشرتم إليها


مع دعائي لكم بالتوفيق

الاسم: علي آل قطب الدين
التاريخ: 17/03/2011 20:00:40
فضيلة مولانا الأديب الباحث علي حسين الخباز حفظه الله ورعاه. السلام عليكم.
أشكر لطفكم ومروركم ودعواتكم الكريمة وأنتم في خدمة سيدي مولاي ابي الفضل العباس روحي فداه.
ادعو الله تعالى أن يحفظكم ويسدد خطاكم.

الاسم: علي آل قطب الدين
التاريخ: 17/03/2011 19:53:45
فضيلة الباحث الاسلامي السيد سعيد العذاري رعاه الله تعالى.
السلام عليكم.. اشكر مشاركتك وتحيتك ومرورك الكريم. ادعو الله تعالى أن يحفظكم ويوفقكم لكل خير.

الاسم: علي حسين الخباز
التاريخ: 17/03/2011 12:39:15
سماحة السيد القطبي رعاه الله
تحية طيبة
وفقك الله لكل خير وسدد خطاك في خدمة الدين والثقافة

الاسم: سعيد العذاري
التاريخ: 17/03/2011 05:45:10
السيد القطبي رعاه الله
تحية طيبة
وفقك الله لكل خير وسدد خطاك في خدمة الدين والثقافة

الاسم: علي آل قطب الدين
التاريخ: 17/03/2011 00:37:22
الأخ الأستاذ الكريم حميد عباس عفلوك
السلام عليكم تحية طيبة
اشكر اهتمامك وتقديرك النبيل بالكتاب
تقديم الكتاب في الجمعية الثقافية العراقية يتوقف على توجيه دعوة من ادارة الجمعية لي شخصياً، وإلى حد الآن لم تأتي دعوة من الأخوة الأصدقاء في الجمعية الثقافية العراقية ولا من غيرهم.

سيدي أشكر اهتمامك ومشاركتك مرة أخرى

الاسم: علي آل قطب الدين
التاريخ: 16/03/2011 22:09:58
الاخ الاستاذ الفاضل. عبد الواحد محمد
السلام عليكم..تحية طيبة.
اشكر مشاركتك النبيلة ومرورك البهي على هذا التعريف بكتاب.. دراسة في الشعر السويدي.
اكرمتني بفيض محبتكم وحسن تقديركم هذا الجهد المبذول.والحمد لله ان اتعرف على اخ أديب ومثقف كريم. بوركت وزادك الله تعالى شأنه توفيقا ونجاحا.

الاسم: حميد عباس عفلوك
التاريخ: 16/03/2011 21:26:44
السيد علي القطبي المحترم
مبارك لكم هذا الجهد الرائع ولي طلب لديك هو ان تقدم هذا الكتاب في الجمعية الثقافية العراقية في احدى الجمع وذالك للاستفادة التامة منه لغويا وثقافيا هذا وجزاكم الله خير الجزاء
مع تقديري
ابو ماجد

الاسم: عبدالواحد محمد
التاريخ: 16/03/2011 17:01:19
سماحة الشيح الاستاذ الرائع علي قطبي الموسوي
مبرك أصداركم المسكون برائحة وطن عربي كبير في بلاد الجليد ومعه نداءاتكم الآبية في دراستكم في الشعر السويدي الذي نلمح منه عمامة آل البيت ونقائكم وحكمتهم وريادتهم عبر التاريخ الإسلامي كحفيد لهؤلاء بموهبتكم العميقة وفقكم الله وتقديري
عبدالواحد محمد

الاسم: علي آل قطب الدين
التاريخ: 16/03/2011 16:19:10
الاخت الكريمة الاديبة الهام زكي خابط
تحية طيبة.. اشكر تهنئتك الكريمة.
وان كانت النسخ المطبوعة قليلة، لكن بماإني لم أهدك نسخة من كتبي السابقة، لذلك وجب علي أن اهديك نسخة من الكتاب الأخير في اقرب فرصة سارسلها لكم ان شاء الله تعالى.

الاسم: علي آل قطب الدين
التاريخ: 16/03/2011 16:06:43
الصديق الاخ العزيز غفار عفراوي دمت مسددا وسالماً
السلام عليكم... اشكر مشاركتك ومحبتك وتقديرك ودعواتك المخلصة اسأل الله ان يحفظكم وعامة الطيبين في العراق المظلوم.

الاسم: الهام زكي خابط
التاريخ: 16/03/2011 09:05:08
الأخ الفاضل على القطبي
الف الف مبروك لهذا الكتاب القيم
تمنياتي لك بالمزيد
مع انتظار نسختي طبعا
مودتي / إلهام

الاسم: غفار عفراوي
التاريخ: 16/03/2011 08:24:24
السيد الجليل الموفق علي القطبي دامت بركاته
ادامك الله وادام لطفه وعطفه ورحمته بشخصك الكريم
انت حقا نعم السيد الاديب المثقف الواعي
شكرا للظروف التي عرفتني بسماحتك
ومبارك لك الجهد الكبير الرائع

الاسم: علي آل قطب الدين
التاريخ: 16/03/2011 07:36:39
الاديب الصديق الاستاذ يحيى غازي الاميري.حفظه الله ورعاه.
تحية مباركة طيبة
أشكر تهنئتك واشكر مواقفك الكريمة الطيبة التي لم تقصّر يوماً في الوقوف بها.
رحم الله اماً انجبتك. لله درّك من صديق وأخ كريم.


الاسم: علي آل قطب الدين
التاريخ: 16/03/2011 07:30:25
سماحة الشيخ الفاضل عزيز البصري.. دام موفقا وسالما
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
اشكر تهنئتك ومباركتك وهذا هو عهدي بلطفكم ومحبتكم
التمسكم الدعاء وانتم تدعون الله تعالى للمؤمنين في قنوتكم المبارك.

الاسم: يحيى غازي الأميري
التاريخ: 15/03/2011 23:57:46
أخي العزيز وصديقي الطيب السيد علي القطبي الموسوي

مبروك لكم منجزكم الرابع هذا" الكتاب الرابع في سلسة اصداراتكم" ، تمنياتناودعائنا لكم بالنجاح والتوفيق.

أخوكم
يحيى غازي الأميري

الاسم: عزيز عبد الواحد
التاريخ: 15/03/2011 23:43:20
السيد الموقر ابو حسن دام موفقا
السلام عليكم
ابارك لكم هذا الاصدار الجديد.
ودمتم
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

الاسم: علي آل قطب الدين
التاريخ: 15/03/2011 23:35:57
الحبيب الشاعر الصوفي الملهم سردار محمد سعيد
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
احب البخور الهندي ومنكم احبه مرتين
أشعر أن روحك الشاعرية الملهمة تحلق فوق سماء الهند العريقة فتسرح خلسة غادياً إلى سماء الرافدين، وترجع إلى الهند وانت تجر خيط تواصل بين حضارتين عريقتين عظيمتين.
تفسير القرآن المقارن ما زال مسودة وأعدك أن إن طبعت جزءً منه ارسله لكم عسى الله ان يوفقني في امنيتي التي بقيت من الحياة وهي كتابة هذا التفسير المقارن.

محبتي ودعائي وتقديري

الاسم: علي آل قطب الدين
التاريخ: 15/03/2011 22:57:44
الشاعرة الأديبة القديرة وفاء الربيعي السلام عليكم اشكر مشاركتك النبيلة اقرأ احياناً اعمالكم وقصائدكم وأرى فيها نصوصاً مؤثرة صادرة من انسانة صادقة محبة وطنها وملتزمة برسالتها الثقافية الهادفة
ادعو الله (تعالى شأنه) أن يحفظكم ويوفقكم لكل خير.

الاسم: علي آل قطب الدين
التاريخ: 15/03/2011 22:47:42
الأخ الحبيب حمودي الكناني أشكر كلماتك الطيبة وتقديرك للجهد المبذول في هذا الكتاب راجياً أن لا تنسوني بالدعاء عند مراقد أهل البيت الطاهرة
ادعو الله تعالى برحمته ان يحفظكم ويحفظ الطيبين من اهل العراق دائما وابدا


الاسم: علي آل قطب الدين
التاريخ: 15/03/2011 22:44:04
الشاعرة المبدعة المتميزة شادية حامد
حرم الطبيب المبدع وأم الطبيبة المبدعة
اشكر تهنئتك وشعورك النبيل
اتمنى لكم التوفيق لكل خير
دعائي لكم أن يحفظكم الله جميعاً ً

الاسم: علي آل قطب الدين
التاريخ: 15/03/2011 22:40:04
الإعلامي النابه المتميز فراس حمودي آل حربيه
تحية إلى روحك الطيبة واشكر محبتك
دمت سالما ومبدعاً ومسدداً
بدعاء عمك القطبي الموسوي

الاسم: علي آل قطب الدين
التاريخ: 15/03/2011 22:38:48
العزيز الأخ الباحث العراقي
صباح محسن كاظم اشكر تهنئتك ومحبتك
ادعو لكم بالتوفيق دائماً

الاسم: صباح محسن كاظم
التاريخ: 15/03/2011 20:45:35
مبروك سيد علي القطبي على هذا الاصدار؛...

الاسم: فراس حمودي الحربي
التاريخ: 15/03/2011 20:17:53
علي القطبي الموسوي
------------------- سيدي المدرسة النموذجية التي افتخر بها لك الالق واطال الله عمرك وابداعك سلمت نيرا نبيلا وبكم نفتخر

شكرا دمتم سالمين ياابناء النور

تحياتي الفراس الى الابد سفير النور للنوايا الحسنة

الاسم: حمودي الكناني
التاريخ: 15/03/2011 19:46:01
سيدي العزيز والله انه لعمل رائع ان تتحفنا بهذا الكتاب والذي يعد الاول من نوعه الذي سيأخذ مكانه اللائق في المكتبة العربية .... لك بالغ الشكر والتقدير.

الاسم: وفاء الربيعي
التاريخ: 15/03/2011 19:06:56
مبروك ومزيد من الاصدارات والتوفيق

الاسم: سردار محمد سعيد
التاريخ: 15/03/2011 16:46:21
سماحة سيدي القطبي الموسوي
جهد مبارك من يد مباركة وفكر مبارك
لك التهنئة خالصة ممزوجة بعبير بخور الهند
بارك الله فيك وبإبداعك وأنا بانتظار السلسلة التي تعنى بالتفسير لنتعلم منها ونلتذ باللذة الحلال
تقديري اللا محدود

الاسم: شاديه حامد
التاريخ: 15/03/2011 10:31:24
الاديب القدير الشيخ علي قطبي الموسوي...

الف الف مبروك لهذا المنجز الرائع...وهذه المبادرة في خوض مجال ادبي مختلف...متمنية لك ولكل من شاركك الجهد مزيدا من تألق ونجاح

محبتي وتقديري

شادية




5000